|
|
Переводчики финского языка
Перевод с финского языка и перевод на финский язык в Бюро переводов Ремарка г. Москва осуществляется профессиональными переводчиками финского языка.
Мы выполняем перевод с финского языка и перевод на финский язык для частных и государственных организаций, а также для частных лиц. Наши услуги включают в себя все виды письменного перевода с финского языка и перевода на финский язык. Письменный перевод всех видов документации, в т.ч. технической, юридической, медицинской, художественной и перевод программного обеспечения и перевод компьютерных игр.
Переводчики финского языка в нашем бюро переводов – дипломированные специалисты, выпускники ведущих российских вузов, а также переводчики-носители финского языка.
Стоимость перевода финского языка обсуждается с менеджером бюро переводов.
Минимальный заказ на письменный перевод с финского языка и перевод на финский язык: 1 страница.
Перевод с финского и на финский осуществляется в следующих областях:
- технический перевод финского языка: технический перевод руководств по эксплуатации оборудования, перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах autocad и др., технический перевод справочных материалов к оборудованию, перевод другой технической документации и многое другое;
- юридический перевод финского языка: перевод договоров, контрактов, перевод правоустанавливающих юридических документов, перевод банковской документации, перевод бизнес-планов компаний, перевод разного рода соглашений и договоренностей, поиск и перевод законов разных стран для компаний расширяющих свой бизнес в этих регионах, перевод приговоров суда и арбитражных разбирательств;
- художественный перевод финского языка: художественный перевод книг, статей, рассказов и другой прозы, художественный перевод поэзии, перевод рекламных материалов, перевод других текстов, которые требуют творческого и креативного подхода, и все то многое, что можно отнести к художественному переводу;
- медицинский перевод финского языка: перевод инструкций по эксплуатации медицинского оборудования, перевод медицинской документации (выписки из истории болезни, эпикриз, справки, результаты обследований и т.д.), перевод медицинской литературы и научных статей по разным областям медицины, перевод брошюр исследователей и протоколов исследований, перевод инструкций по применению лекарственных препаратов, перевод результатов исследований и испытаний фармацевтических препаратов;
- перевод программного обеспечения и локализация веб-сайтов с финского языка и на финский: перевод help-файлов, перевод и обслуживание многоязычных веб-сайтов, перевод компьютерных игр.
Избранные резюме переводчиков финского языка
- местонахождение переводчика: Финляндия, Хельсинки
образование: Петрозаводский гос. университет, фак-т прибалтийско-финской филологии и культуры (филолог, преподаватель, переводчик);
переводит: с/на русский, с/на финский
кол-во страниц в день: 8-10 стр.
специализируется: тексты общей теманики, социальная сфера, юридические переводы, общественно-политические переводы, технические переводы
- местонахождение переводчика: Россия, Москва
образование: МГУ им.Ломоносова
переводит: с/на финский, венгерский, нидерландский
кол-во страниц в день: 5-10 страниц
специализируется: Юриспруденция, Бухгалтерская отчетность, Учредительная документация, Автотранспорт, Искусство
- местонахождение переводчика: Россия, Москва
образование: Высшее, Военный институт
переводит: финско-русский, русско-финский переводчик
кол-во страниц в день: 5-8 страниц
специализируется: учредительные документы компании, инструкции по эксплуатации оборудования, перевод сайтов
- местонахождение переводчика: Москва
образование: Российский государственный университет нефти и газа им. Губкина. Московское Высшее техническое училище (МВТУ) им. Баумана. Центральный межотраслевой институт повышения квалификации руководящих
работников и специалистов
переводит: финский/русский/финский - носитель финского языка
кол-во страниц в день: 10-15 страниц
специализируется: технические и юридические переводы финского любой сложности
- местонахождение переводчика: Россия, Сортавала
образование: Высшее педагогическое
переводит: финский, английский, русский
кол-во страниц в день: до 8
специализируется: юридические и художественные переводы финского
- местонахождение переводчика: Россия, Санкт-Петербург
образование: Высшее - переводчик
переводит: финский-русский, русский-финский
кол-во страниц в день: до 15 страниц
специализируется: Культура, медицина, строительство, технические переводы
- местонахождение переводчика: Финляндия, Хельсинки
образование: высшее лингвистическое
переводит: финско-русский переводчик
кол-во страниц в день: до 10 стр.
специализируется: художественная литература, новостные издания, СМИ
- местонахождение переводчика: Россия, Москва
образование: высшее, получено в Финляндии
переводит: финский, русский
кол-во страниц в день: 9-10 страниц
специализируется: Юридические документы, Технический и художественный перевод финского языка.
Краткая справка по финскому языку
ФИНСКИЙ ЯЗЫК - язык финнов. Распространен главным образом в Финляндии (официальный язык страны; число говорящих на финском языке - свыше 4,3 млн. чел.), в США, Канаде, Швеции, Норвегии (около 500 тыс. чел.), в СССР (около 85 тыс. чел., 1970, перепись). Относится к прибалтийско-финской ветви финно-угорских (угро-финских) языков. В основе формирования финского языка 3 этнически родственные племенные группировки: центральная - емь (хяме); юго-западный - сумь (суоми) - древние переселенцы из сев. Эстонии - и восточный - саво (западная группировка племени корела, или карьяла, расселявшегося из района Ладожского озера и Карельского перешейка). Дописьменный период развития финского языка (в форме диалектных разновидностей прибалтийско-фин. речи) продолжался до 40-х гг. 16 в. Письменный литературный финский язык возникает с созданием финской письменности (1540). В развитии литературного языка различают 2 основных периода: старофинский и новофинский. Старофинский (1540-1820) делится на 2 этапа: начальный (1540-1640) связан с деятельностью основоположника старофининского литературного языка Микаэля Агриколы, который в основу письменного языка положил юго-западный финский диалект района тогдашней столицы г. Турку, испытавший влияние емьского диалекта. Полный перевод Нового завета (1548) и Псалтыри (1551) заложил основы старофинского литературного языка, просуществовавшего в церковном обиходе до 20 в. Второй этап (до 1820) характеризуется насаждением шведского языка в качестве официального. После освобождения Финляндии из-под власти Швеции (1809) начался период национального пробуждения и сложились благоприятные условия для развития финского языка. Новофинский период (с 1820) делится на 2 этапа: ранний новофинский (1820-70) и современный финский (с 1870). Первый характеризуется расширением диалектной базы литературного языка за счёт восточных диалектов. Существенное влияние на развитие финского языка и решение вопроса о его диалектной основе оказал Э. Лёнрот, сочетавший в своём творчестве нормализованный литературный язык на базе зап. диалектов с образными средствами выражения восточных диалектов. Литературный язык сближается с народно-разговорным. Старофинский язык становится специфическим церковным языком. Финский язык превращается в государственный язык обучения и литературы. Специальным указом (1863) он получает равные права со шведским языком. Для развития литературного финского языка имело большое значение творчество А. Киви, а для стабилизации фонетических и морфологических норм - деятельность А. Алквиста. К 70-м гг. 19 в. закладываются основы современной литературы финского языка.
На территории Финляндии финский язык имеет 7 диалектов, образующих 2 наречия - западное и восточное. Отмечается нивелировка диалектов, в литературном языке достигнуто равновесие западной и восточной диалектной базы. Для финского языка характерно частое употребление гласных звуков (на 100 гласных приходится 96 согласных в потоке речи); чередование ступеней согласных и гармония гласных. Современный финский язык - агглютинативный язык номинативного строя с относительно свободным порядком слов. Грамматические показатели наращиваются на основу слова. В системе склонения 15 падежей. Определение и определяемое согласуются в числе и падеже. Категория рода отсутствует. В глагольном словоизменении - 2 залога (актив и пассив), 4 наклонения (изъявительное, условное, повелительное, возможностное), 4 времени (презенс, имперфект, перфект, плюсквамперфект). Инфинитивные формы глагола совмещают некоторые признаки существительных (падежные и притяжательные суффиксы). В лексике наблюдаются заимствования из балтийского, германских и славянских языков. Письменность - на основе латинского алфавита.
Бюро переводов Ремарка г. Москва в кратчайшие сроки подберёт финского переводчика (или группу переводчиков финского) именно той тематики и квалификации, которые Вам необходимы.
Бюро переводов "Ремарка" - Ваш надежный партнер!
|
|
|